2020/7/5
夢游生——湘江居隱
題:受吾友所托,屬1余作之,為其短片2賦詩,名為他書。
獨走茶馬古道3,看盡雪月風(fēng)花?。
一覽群山冬景,舉酒問劍天涯。
踏水游江至岸,兒童欲知俠名。
老時有紅顏伴,怎料夢作南柯?。
注:
1屬:通“囑”,囑咐。
2短片:指短視頻。
3茶馬古道:茶馬古道是云南、四川與XZ之間的古代貿(mào)易通道,由于是用川、滇的茶葉與XZ的馬匹、藥材交易,以馬幫運輸,故稱“茶馬古道”。
?雪月風(fēng)花:代指四時風(fēng)景。
?夢作南柯:又指南柯一夢,比喻一場空歡喜。
譯:
受我的朋友委托,他囑咐我做了這首詩,為他的短視頻所題,名字是他寫的。
獨自走在云南到XZ的貿(mào)易通道上,看遍了春夏秋冬四時的景色。
站在高處,這山的冬景一覽無余,舉起酒杯在這天涯之上討論劍道。
踏上水面,游過江邊,可以到達彼岸,兒童看到了之后,想知道我的名字。
到老的那天有紅顏知己相伴,怎么會知道這其實是一場空歡喜呢。
值夜吟雨賦——湘江居隱
出游至市里,漫天雨驚至。
無傘今日來,不知有天陰。
屋外人不行,我何染衣回?
執(zhí)意若歸去,定會體傷寒。
仙神知我意,使那云霧開。
花開尚未謝,樹上露珠流。
圓月此時返,燈下誰人嘆!
途中憶此景,將把詩篇賦。
譯:
出去游玩到了街市里面,漫天的大雨突然到來。
沒有傘在今天出來游玩,不知道這天會突然變陰。
房子外面沒有人行走,我又何故衣裳沾染雨水回來呢?
如果執(zhí)意回去的話,會使我的身體變得寒冷從而凍傷。
天上的神仙知道我的意思,使天上云開霧散。
花開了尚且沒有凋謝,樹上也有露珠流了下來。
圓滿的月亮此時回來了,這路燈下什么人在悲嘆!
途中想到了這個景色,寫下了這首詩篇。