第十二章 變形術(shù)
看著安徒生飛走后,林德和貝利弗他們便踏入了變形術(shù)教室。
無視了在講臺上的棕色花斑貓,林德在第一排尋到一個位置,然后落座打開書繼續(xù)看了起來。
我一個普普通通的小巫師連阿尼馬格斯都不知道不是很正常的嗎?
林德又翻了一會兒,隨后便將書合了起來?!冻鯇W(xué)變形指南》這本書他已經(jīng)看了很多遍了。
其內(nèi)容就只是基本講解了一下甘普變形五大原則施展變形術(shù)時的技巧。其中有魔杖揮舞方式、心中達成變形目標(biāo)的欲望、以及內(nèi)心對所設(shè)想的變形目標(biāo)的了解程度。
甘普變形五大原則分別是
1:不能使用變形術(shù)變出食物
2:不能實現(xiàn)活物與死物之間的永久轉(zhuǎn)換
3:不能變形出魔法物品
4:不能改變數(shù)量
5:變形術(shù)不能無中生有。
當(dāng)然以林德的科學(xué)世界觀來說其中還有很多疑惑。
比如以“空氣”作為媒介來實現(xiàn)變形術(shù)。變形食物在魔力維持時間內(nèi)會與消化系統(tǒng)發(fā)生的反應(yīng)等等……
當(dāng)然這本書也只是將這五大原則印為該書的前言,用以警告初學(xué)變形術(shù)的小巫師。
然后是變形術(shù)的技巧方面,
如果林德想要將某一塊手表變成綠水鬼,如果他不夠了解綠水鬼里面的精密結(jié)構(gòu),那么更有可能會變成綠水龜。
當(dāng)然,這只是一個比喻,在變形時需要對想變形的物件有一定了解。是『一定程度』上的,并沒有要求到變形動物就要去學(xué)習(xí)生物學(xué)什么程度。
在一定程度上,變形的欲望更重要。
就和整個魔法界的施法體系一樣,它是一個偏唯心但不完全唯心的東西。
“呼!”
林德長舒了一口氣。
這魔法越了解就越好奇,越渴望。
以前林德不能理解別人說的“你看的越多,你想知道的就越多”的那種感覺。
但現(xiàn)在他理解了。
一個個小巫師陸續(xù)走了進來,林德也看見了簡和赫敏兩人。
看起來兩人還真沒吃飯。
不出意料,大部分小巫師進來后都松了一口氣。此起彼伏的都是大致相同的一句話“幸好,看來麥格教授還沒來!”
不管到?jīng)]到上課時間,對學(xué)生來說,比老師更晚到教室都是一種不算好的行為。
教室里的老式掛鐘發(fā)出了叮的一聲。
上課時間到了。林德看見講臺上的那只貓舒展了一下身體,剛準(zhǔn)備跳下來,然后他便聽見了一陣急切的腳步聲。
哈利和羅恩姍姍來遲。
“幸好,麥格教授看起來還沒來!”
“波特先生、韋斯萊先生。我想你們下一次可以早一點到?!笨諝獗粯O速攪動的聲音伴隨著麥格教授嚴厲的話語一起響在教室里。
小巫師們只看見剛才還在講臺上的那只花斑貓一下就變成了穿著翠綠長袍和尖頂帽的嚴厲女巫。
這引得全場驚呼連連,包括林德。
羅恩和哈利面色僵硬的點了點頭,然后坐在了最后排。
“我的天,幸好有你啊,林德?!必惱兹苏f著,他們不敢想要是沒和林德一起走會不會像羅恩一樣遲到。
畢竟之前沒跟著林德的時候他們找大禮堂都找了半天。
“是阿尼馬格斯!我祖母給我說會這個魔法的整個英國也沒有幾個!”簡的聲音從林德后面?zhèn)鱽恚诟彰艨破铡?p> “變形術(shù)是你們在霍格沃茨所學(xué)的課程中最復(fù)雜也是最危險的魔法。”她說,“任何人要是在我的課堂上調(diào)皮搗蛋,我就請他出去,永遠不準(zhǔn)他再進來。我可是警告過你們了?!?p> 然后,她把她的講桌變成了一頭豬,然后又變了回來。
小巫師們一陣驚呼,林德也看著眼熱,迫不及待的想試試手。
“當(dāng)然,這還不是你們需要做的,這一堂課,你們只需要將一根火柴變成一根針。
看著小巫師們有些失落又有些不在意的表情,麥格教授繼續(xù)說道
“別以為這很簡單!”
說完,麥格教授先開始理論講解,直到他們記下了一大堆復(fù)雜艱深的筆記之后才開始實操訓(xùn)練。
她一揮魔杖,課桌上的火柴一齊飛了出來,然后一根根分開落在了每一個小巫師的面前。
林德自己也嘗試過在家里做一些變形術(shù),但效果不佳。不過現(xiàn)在他又有了一些新的感悟。
他沒有急著和其他小巫師一樣拿著魔杖就開始胡亂揮舞。
他先將魔杖放到一邊,想了想火柴和針的區(qū)別。
首先是外表上,針比火柴要細一些,然后在火柴尾部還要出現(xiàn)針眼。
然后是將木質(zhì)轉(zhuǎn)換成為金屬制,再高要求的話要將針尖的線條修飾得跟流暢,針尾也要更圓潤。
將這些變形需求一步一步來。
隨后他拿起魔杖,將杖尖對準(zhǔn)火柴,心意相通的感覺涌上心頭,他慢慢的輸出魔力至杖尖上。
“欲望,需求。我現(xiàn)在的欲望就是將眼前這根牙簽變成火柴?!?p> 火柴開始逐漸變細。林德盡力控制著自己的魔力以一種穩(wěn)定的效果輸出出去。
肉眼可見的,林德身前的火柴逐漸變細,麥格教授不知道什么時候站在了林德身旁,安靜的看著他。
而林德的心思完全聚焦為一點,火柴尾部逐漸出現(xiàn)一個不規(guī)則的窟窿。
火柴的木頭顏色上面開始反射出一點點微光,這是質(zhì)地改變的象征。
然而林德也僅到此而已了。到后面的時候他的感覺非常清晰,自己已經(jīng)難以為繼了。
就好像唱歌飚高音一樣,氣不夠了你再怎么使勁都沒用。
“非常不錯的變形術(shù),奧古斯都先生??磥砟阌袕臅旧蠈W(xué)到東西!”
麥格教授輕笑著一揮魔杖,林德的那根半火柴半針便飛了起來,慢慢的路過一眾小巫師的眼前。
“給格蘭芬多加3分,因為奧古斯都先生出色的變形術(shù)?!?p> 赫敏和簡也看到了林德的成果,可是現(xiàn)在才多久,他就做到了這種效果。
簡看著自己的這根火柴,它只是尖端處有了些微銀光,和林德的根本沒得比。
她也聽見了麥格教授說的話,而且他也看見了林德不論走到哪兒都會抱著書,就像今天早上在公共休息室外時一樣。
赫敏也不甘示弱,更加用力的盯著她面前的火柴。
而林德倒是沒想那么多,他自己心里的目標(biāo)從來都不是和這些小巫師比較,當(dāng)然和所謂的高年級比也沒必要。
他只是想要達到自己給自己下達的目標(biāo)。
而這節(jié)課他的目標(biāo)就是可以變出一根真真正正的針并維持一段時間。
一直持續(xù)到下課,林德才終于勉強將一根完整的針變了出來。
麥格教授也沒想到林德可以一節(jié)課變出針來,所以之前一下加了3分,這也導(dǎo)致林德這次完整的變出針來只加了2分。
快下課的時候,除了林德,只有赫敏和簡的火柴有了點針的模樣。
隨后麥格教授給全班示范了一下她是如何將一根火柴變成針的。
下課的鐘聲敲響,林德慢慢的收起東西走在最后面。
就像下霍格沃茨特快時一樣,他不想去人擠人。
隨著他走出教室門,安徒生也飛了過來停在林德的肩上。