首頁 小說問答

送別詩的原文和翻譯

送別詩的原文和翻譯

2024年10月10日 09:45

1個(gè)回答

送別 是一首古代詩歌,有多個(gè)版本和翻譯。其中一種版本的原文是:“尋陽五溪水,沿洄直入巫山里。勝境由來人共傳,君到南中自稱美。送君別有八月秋,颯颯蘆花復(fù)益愁。云帆望遠(yuǎn)不相見,日暮長江空自流?!边@首詩的大致意思是,詩人描述了尋陽五溪的溪水逆流而上流入巫江的景色,表達(dá)了對(duì)那里美麗風(fēng)景的喜愛。詩人在八月的秋天送別朋友,感嘆蘆花被風(fēng)吹動(dòng)的聲音增加了離別的憂愁。詩人遠(yuǎn)眺朋友的船帆已經(jīng)看不見了,只有日暮下的長江獨(dú)自流淌。
另一首送別詩的原文是:“斗酒渭城邊,壚頭醉不眠。渭城邊上我們縱酒言別,在酒坊里長醉而不能入眠。梨花千樹雪,楊葉萬條煙。壓在樹從上的積雪就像那雪白的梨花,千萬條的楊樹葉恰似那縷縷青煙。惜別傾壺醑,臨分贈(zèng)馬鞭。惜別間我們飲盡了壺中的美酒。臨分別時(shí),送上策馬的長鞭。看君潁上去,新月到應(yīng)圓。盼望著你到達(dá)潁上,那時(shí)候新月也應(yīng)該變圓了。”這首詩表達(dá)了在渭城邊上與朋友飲酒并告別的情景,描繪了梨花和楊樹葉的美景,并表達(dá)了對(duì)別離的惋惜之情。詩人希望朋友到達(dá)潁上時(shí),新月也圓滿。 以上是兩首送別詩的原文和簡(jiǎn)要翻譯。
相關(guān)問答
    《望岳》原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月18日 10:07 《望岳》的原文是:“岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鐘神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。” 譯文是:“五岳之首的泰山啊,怎么樣?在齊... 全文 《望岳》原文及翻譯
    杜甫《青山》全詩翻譯及原文 1個(gè)回答 2024年10月11日 04:48 杜甫的《青山》全詩原文如下: 我問青山何日老,青山問我何時(shí)來。 我見眾山皆草木,唯有見你是青山。 青山已隨晚風(fēng)去,我與滄?;L?。 朝陽落暮霞光盛,云臺(tái)淺薄秋雨... 全文 杜甫《青山》全詩翻譯及原文
    送別詩的原文和翻譯 1個(gè)回答 2024年10月10日 09:45 《送別》是一首古代詩歌,有多個(gè)版本和翻譯。其中一種版本的原文是:“尋陽五溪水,沿洄直入巫山里。勝境由來人共傳,君到南中自稱美。送君別有八月秋,颯颯蘆花復(fù)益愁。云... 全文 送別詩的原文和翻譯
    臨終歌原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月07日 16:57 《臨終歌》的原文如下:大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟(jì)。馀風(fēng)激兮萬世,游扶桑兮掛左袂。后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕? 《臨終歌》的翻譯如下:大鵬奮飛啊振過八方... 全文 臨終歌原文及翻譯
    《望月》李白原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月05日 21:34 《望月》是李白的一首詩,原文如下:清泉映疏松,不知幾千古。寒月?lián)u清波,流光入窗戶。對(duì)此空長吟,思君意何深。無因見安道,興盡愁人心。這首詩的翻譯如下:清泉映出株株... 全文 《望月》李白原文及翻譯